Hong Kong News

10 Must-Know Cantonese Slang Words To Blend In With The Locals!

hong kong slangs
Comments (3)
  1. Avatar Raymann says:

    There is also ”Zung1 Ji6 Beng6” (中二病 – Form Two Sickness) meant to describe immature second year high school student. This probably came from Japanese. The Japanese term was probably a misunderstanding of the English term ”sophomoric”. In US universities, second year students are called ”sophomores” and sophomoric is apt to tag them. However, sometimes second year high school students are also called ”sophomores” and that’s why they translate the term as 中二(Form Two).
    http://www.dictionary.com/browse/sophomoric

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

ABOUT US

[efb_likebox fanpage_url=”hkunseen” box_width=”250″ box_height=”” locale=”en_US” responsive=”0″ show_faces=”0″ show_stream=”0″ hide_cover=”0″ small_header=”0″ hide_cta=”0″ ]

 

We’re Unseen Hong Kong. We discover secret spots in Hong Kong and beyond, and fill your lungs with the vibrant Hong Kong life. See the unseen.

CONTACT US

Tell us your discovery:
editorial@unseenhongkong.com

Want to partner with us?
partnerships@unseenhongkong.com

This error message is only visible to WordPress admins

Error: No connected account.

Please go to the Instagram Feed settings page to connect an account.